![]() |
![]() |
![]() ![]()
链接:
#1
|
|
![]() 孵了N久的蛋 ![]() ![]() ![]() 组别: 正式会员 帖子: 1267 注册: 2003-07-12 编号: 106 |
出去观鸟,一般听见叫声就知道是灰胸竹鸡了。于是马上有人学着说:“地主婆……地主婆……”,这是其中一种的翻译。
在我老家,只要一听见叫声,爸妈会赶紧告诉我,那种鸟又开始叫了:“天作怪……天作怪……”。当地传统下来就是这么翻译的,此为其二。 看到书上,台湾的一些鸟友写观鸟美文,一听见:“鸡狗乖……鸡狗乖……”就会为灰胸竹鸡记上一笔。这是第三种翻译。 不知道还有多少种不同的当地叫法呢。对于鸟类的语言,我们永远无法真正理解,只好任凭自己的想象啦。说不定灰胸竹鸡等哪天知道了我们是如此翻译的,绝对会笑掉大牙。对了,它们没牙,那大概就是早就因为人类而笑掉了。 -------------------- 天地有大美而不言
|
![]() |
![]()
链接:
#2
|
|
![]() 版主 ![]() ![]() ![]() 组别: 版主 帖子: 13982 注册: 2003-05-31 编号: 18 |
还有四声杜鹃的发音翻译也很多:光棍好苦、火烧包谷、布谷布谷,还有的大家继续。
|
![]() ![]() |
![]() | 简化版本 | 当前时间: 2025-06-20 13:26 |